在全球化商業(yè)環(huán)境中,服務(wù)行業(yè)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯不僅要求語(yǔ)言準(zhǔn)確,還需符合行業(yè)規(guī)范和客戶需求。作為一家專(zhuān)業(yè)翻譯公司,我們深知術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一的重要性。今天,傳實(shí)翻譯小編為大家整理了一些FDA常見(jiàn)術(shù)語(yǔ)的中英對(duì)照版本,供參考交流。
|
Machupo virus |
馬秋波病毒 |
|
macroconstituent |
常量成分 |
|
Macronutrients |
常量營(yíng)養(yǎng)元素 |
|
Multiple Ascending Dose studies |
漸增型多藥劑量濃度測(cè)試 |
|
Marketing Authorization Holder |
銷(xiāo)售許可持有者 |
|
maladministration |
用藥不當(dāng) |
|
malignant hyperthermia |
惡性高熱綜合征 |
|
malpractice claims |
醫(yī)療過(guò)失索賠 |
|
managed care |
管理式醫(yī)療 |
|
manipulated autologous structural cells |
經(jīng)處理自體結(jié)構(gòu)細(xì)胞 |
|
monoamine oxidase inhibitor |
單胺氧化酶抑制劑 |
|
Marburg virus |
馬爾堡病毒 |
|
market basket survey |
市場(chǎng)菜籃子調(diào)查 |
|
market clearance |
市場(chǎng)準(zhǔn)入批準(zhǔn)件 |
|
market exclusivity |
市場(chǎng)專(zhuān)用權(quán) |
|
marketing |
營(yíng)銷(xiāo) |
|
marketing approval/ authorization |
上市許可證 |
|
marketing authorization application |
上市許可申請(qǐng) |
|
masked |
設(shè)盲 |
|
mass-balance |
質(zhì)量平衡 |
|
Minimal Access Spinal Technologies |
微創(chuàng)脊柱技術(shù) |
|
matched pair |
匹配配對(duì) |
|
matrix protein |
基質(zhì)蛋白 |
|
Managed Care Organization |
醫(yī)療管理組織 |
|
medical device fellowship program |
醫(yī)療器械獎(jiǎng)學(xué)金計(jì)劃 |
|
Medical Device Reporting |
醫(yī)療器械強(qiáng)制報(bào)告系統(tǒng) |
|
Medical Device User Fee Stabilization Act |
醫(yī)療器械用戶費(fèi)用穩(wěn)定法 |
|
mean absorption time |
平均吸收時(shí)間 |
|
mean disintegration time |
平均崩解時(shí)間 |
|
mean dissolution time |
平均釋放時(shí)間 |
作為煙臺(tái)專(zhuān)業(yè)翻譯公司中唯一擁有食品行業(yè)背景支撐的團(tuán)隊(duì),自建食品翻譯語(yǔ)料庫(kù),國(guó)標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、標(biāo)簽翻譯等豐富的經(jīng)驗(yàn)沉淀,傳實(shí)翻譯——深耕煙臺(tái)英文翻譯20年,讓每個(gè)術(shù)語(yǔ)都成為您的出海盾牌!
讓專(zhuān)業(yè)翻譯,成為您業(yè)務(wù)出海的“安全通行證”!
行動(dòng)呼吁:別讓術(shù)語(yǔ)錯(cuò)誤毀掉您的業(yè)務(wù)!
立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專(zhuān)業(yè)翻譯報(bào)價(jià)!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://www.hnthjs.com
煙臺(tái)傳實(shí)翻譯有限公司,專(zhuān)注翻譯20年,助您規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)!
本文章內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。






