亚洲精品人成网在线播放影院,亚洲高清在线播放,色悠久久久久久久综合网伊人,亚洲AV婷婷五月产AV中文,国产黄网永久免费,成人欧美一区二区三区黑人免费 ,亚洲久久久久久中文字幕,国产高清精品在线二区,亚洲va中文字幕无码,任我爽精品视频在线观看

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

常用翻譯技巧:倒置法

   日期:2019-09-24     瀏覽:627    
核心提示:傳實翻譯介紹:英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定
 傳實翻譯介紹:英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導(dǎo)。常用的翻譯技巧有增譯法、省譯法、轉(zhuǎn)換法、拆句法、合并法、正譯法、反譯法、 倒置法、包孕法、插入法、重組法和綜合法等。這些技巧不但可以運用于筆譯之中,也可以運用于口譯過程中,而且應(yīng)該用得更加熟練,因為口譯工作的特點決定了譯員沒有更多的時間進行思考。

 倒置法:在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢, 即對英語長句按照漢語的習(xí)慣表達法進行前后調(diào)  換,按意群或進行全部倒置,原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。

如:

  (1)At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.

  此時此刻,通過現(xiàn)代通信手段的奇跡,看到和聽到我們講話的人比整個世界歷史上任何其他這樣的場合都要多。(部分倒置)

  (2)I believe strongly that it is in the interest of my countrymen that Britain should remain an active and energetic member of the European Community.

  我堅信,英國依然應(yīng)該是歐共體中的一個積極的和充滿活力的成員,這是符合我國人民利益的。(部分倒置)

  (3)改革開放以來,中國發(fā)生了巨大的變化。

  Great changes have taken place in China since the introduction of the reform and opening policy.(全部倒置)

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.hnthjs.com/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話
日韩人妻少妇一区二区三区| 免费超爽大片黄| 欧美成人性色一区欧美成人性色区 | 最新亚洲av日韩av二区| 亚洲成av人片在线观看| 日韩欧美另类小说| 亚洲av一本二本三本| 黑人异族巨大巨大巨粗| 亚洲欧美日韩国产综合久| 亚洲av男人的在线的天堂| 国产首页一区二区不卡| 国产欧美一区二区精品仙草咪| 国模一区二区三区私拍视频| 欧美成人日韩| 欧洲女人牲交视频免费| 中文字幕无码免费久久99| 精品人妻少妇一区二区三区在线| 亚洲AV永久无码嘿嘿嘿嘿| 国产精品无码片在线观看| 人妻少妇不满足中文字幕| 亚洲公开免费在线视频| 午夜精品视频在线看| 中文字幕精品人妻av在线| 精品无码国产自产野外拍在线| 黄色三级毛片网站| 国产精品麻豆成人av电影艾秋| 两个黑人挺进校花体内np| 国产综合欧美| 欧洲一区二区三区无码| 国产在线不卡精品网站| 神马电影午夜第九理论| 国产精品人成视频免费播放| 99热精品国产三级在线观看| 爽到高潮无码视频在线观看| 欧美无专区| 黄色小网站在线观看| 99久久久无码国产精品免费 | 亚洲欧美日韩在线不卡| 性欧美videofree高清69| 一卡二卡三卡视频| 波多野结衣久久一区二区|