211.Sorry, we generally don’t quote on a discount basis.
不好意思,我不一般不在折扣基礎(chǔ)上報(bào)價(jià)
212.We can’t make any allowance for this lot.
我們不能再做任何讓步
213.This is the very best offer we can make for you, we consider this a rock bottom price indeed.
這是我們能為貴司提供的最佳報(bào)盤,我們認(rèn)為這的確是地板價(jià)
214.I am afraid there is no room to negotiate the price.
恐怕沒(méi)有再議價(jià)的空間了
215.This is a special offer and it is not subject to our usual discount.
這是一個(gè)特殊的報(bào)盤,它不針對(duì)我們普通的折扣
216.The possibility of fallen price is rather remote I am afraid.
恐怕價(jià)格下降的可能性是非常遙遠(yuǎn)的
217.The price we offer you is the lowest, we can’t do better.
我們給你報(bào)的是最低價(jià),我們不能再讓步了
218.We are very much regret to say that we can’t cut the price to the extend you required.
非常遺憾的告訴你我們不能再降價(jià)來(lái)滿足你的要求
219.We are in a difficult position to satisfied your request for reducing the price.
我們處境困難,無(wú)法在你降價(jià)的要求讓你滿意
220.It is really difficult to comply with your request to shading the price.
的確很難回復(fù)你降價(jià)的要求
221.I dare say that the price we offer compare favorably with any quotation you can obtain elsewhere.
與你從其它任何地方獲得的報(bào)價(jià)相比,我敢說(shuō)我們的報(bào)價(jià)是最合理的
222.I am afraid you won’t find another company who will give you a cheaper price than ours.
恐怕你不能從其它公司獲得比我司更便宜的報(bào)價(jià)了
223.What we give you is a good price. We don’t think it could be put any better. Take it or leave it, it’s up to you.
我們給你報(bào)了個(gè)好價(jià)格,我們不想再做任何讓步,接受與否,你看著辦吧
224.If you compare the quality of our good with that of other country, you will see our price is very reasonable.
如果拿我們的產(chǎn)品質(zhì)量與其它國(guó)家的相比,你會(huì)發(fā)現(xiàn)我們的價(jià)格是非常合理的
225.The price we quote you for belts is much lower than that of last year’s. You must found it very competitive.
我們給你報(bào)的皮帶的價(jià)格比去年低了許多,你一定會(huì)發(fā)現(xiàn)它是非常有競(jìng)爭(zhēng)力的
內(nèi)容來(lái)源:滬江英語(yǔ)
聲明:本文章內(nèi)容基于網(wǎng)絡(luò)資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。
立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專業(yè)食品翻譯報(bào)價(jià)!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://www.hnthjs.com
專業(yè)翻譯服務(wù),就選傳實(shí)翻譯——煙臺(tái)領(lǐng)先的翻譯解決方案專家
食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實(shí)翻譯)深耕翻譯20年,專注國(guó)標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、食品翻譯、標(biāo)簽翻譯、注冊(cè)材料翻譯、專利翻譯等專業(yè)領(lǐng)域,擁有中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資質(zhì),服務(wù)政府機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會(huì)及大型企業(yè)客戶,助力企業(yè)合規(guī)出海。
專業(yè)領(lǐng)域:
國(guó)標(biāo)/法規(guī)翻譯:精準(zhǔn)翻譯GB、FDA、EU、ISO等標(biāo)準(zhǔn),確保技術(shù)文件法律效力
食品標(biāo)簽翻譯:符合相關(guān)標(biāo)簽法規(guī),規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)
醫(yī)藥/化工翻譯:專業(yè)背景譯員團(tuán)隊(duì),保障專業(yè)性
核心優(yōu)勢(shì):
權(quán)威資質(zhì):中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員
語(yǔ)料保障:百萬(wàn)級(jí)專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),覆蓋食品、化學(xué)、醫(yī)藥、化妝品等行業(yè)
本地化服務(wù):煙臺(tái)本地化團(tuán)隊(duì),提供煙臺(tái)英文翻譯、口譯、商務(wù)陪同翻譯一站式解決方案






