241.All your quotations are on FOB Vancouver basis may I ask if you allow any discount?
你所有的報(bào)價(jià)為FOB Vancouver,我想問(wèn)的是能否有點(diǎn)折扣
242.Isn’t it possible to give us a little more discount?
能否多給我們一些折扣
243.If you are prepare to give me some allowance I will consider placing an order for 10,000 dozens.
如果你準(zhǔn)備給我們一點(diǎn)優(yōu)惠的話,我將會(huì)下10,000打的訂單
244.Should you be prepare to reduce your price we might come to terms.
你會(huì)降些價(jià)嗎,這樣我們將會(huì)成交
245.If I show you a offer lower than yours ,would you be able to conclude transaction at that price ?
如果我讓你看一下比你更低的報(bào)價(jià),你能終止那個(gè)價(jià)格交易嗎
246.If the order is a substantial one how much would you come down?
如果這個(gè)訂單是個(gè)實(shí)盤的話,你能降多少
247.May we suggest that you make some allowance on your quoted prices ?
我們可以建議你能在報(bào)價(jià)上做些折扣嗎
248.If we place an order for 2,000 dozen up can you give us a special discount?
如果我們下2,000打的訂單,你能給我們一個(gè)特別的折扣嗎
249.If our order is more than 10,000 MT would you give us a additional 6% commission ?
如果我們的訂單超過(guò)10,000公噸,你能否給我們一個(gè)6%的額外傭金
250.We hope you will allowance us some discount on our purchase of 6,000 dozens.
我們希望我們購(gòu)買6,000打時(shí)能給我們一些折扣
251.We’ld like to ask for reduction in price because of the large size of our order.
我們要求降價(jià),因?yàn)槲覀兊挠唵魏艽?/p>
252.Since the present market is so weak, you have to lower your price if you want us to increase sales.
既然目前的市場(chǎng)這么疲軟,如果讓我們?cè)黾愉N售量的話,你必須降價(jià)
253.We hope to get your best offer for bicycles.
我們希望能獲得關(guān)于自行車的最佳報(bào)價(jià)
254.We invite quotation of the lowest price.
我們希望獲得最低價(jià)格的報(bào)價(jià)
255.May we suggest that you perhaps make some allowance on your quoted prices?
我們可以建議你們能在報(bào)格上打個(gè)折扣嗎
內(nèi)容來(lái)源:滬江英語(yǔ)
聲明:本文章內(nèi)容基于網(wǎng)絡(luò)資料編制而成,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點(diǎn),歡迎與我們探討交流。
立即咨詢傳實(shí)翻譯,獲取專業(yè)食品翻譯報(bào)價(jià)!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://www.hnthjs.com
專業(yè)翻譯服務(wù),就選傳實(shí)翻譯——煙臺(tái)領(lǐng)先的翻譯解決方案專家
食品伙伴網(wǎng)翻譯服務(wù)中心(傳實(shí)翻譯)深耕翻譯20年,專注國(guó)標(biāo)翻譯、法規(guī)翻譯、食品翻譯、標(biāo)簽翻譯、注冊(cè)材料翻譯、專利翻譯等專業(yè)領(lǐng)域,擁有中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員資質(zhì),服務(wù)政府機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會(huì)及大型企業(yè)客戶,助力企業(yè)合規(guī)出海。
專業(yè)領(lǐng)域:
國(guó)標(biāo)/法規(guī)翻譯:精準(zhǔn)翻譯GB、FDA、EU、ISO等標(biāo)準(zhǔn),確保技術(shù)文件法律效力
食品標(biāo)簽翻譯:符合相關(guān)標(biāo)簽法規(guī),規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)
醫(yī)藥/化工翻譯:專業(yè)背景譯員團(tuán)隊(duì),保障專業(yè)性
核心優(yōu)勢(shì):
權(quán)威資質(zhì):中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員
語(yǔ)料保障:百萬(wàn)級(jí)專業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),覆蓋食品、化學(xué)、醫(yī)藥、化妝品等行業(yè)
本地化服務(wù):煙臺(tái)本地化團(tuán)隊(duì),提供煙臺(tái)英文翻譯、口譯、商務(wù)陪同翻譯一站式解決方案






