亚洲精品人成网在线播放影院,亚洲高清在线播放,色悠久久久久久久综合网伊人,亚洲AV婷婷五月产AV中文,国产黄网永久免费,成人欧美一区二区三区黑人免费 ,亚洲久久久久久中文字幕,国产高清精品在线二区,亚洲va中文字幕无码,任我爽精品视频在线观看

服務(wù)熱線:0535-2129195 服務(wù)郵箱:gaohe@foodmate.net
聯(lián)系我們

醫(yī)學(xué)翻譯注意點(diǎn)

   日期:2020-03-16     瀏覽:441    
核心提示:醫(yī)學(xué)翻譯一樣有文體,最忌口語(yǔ)化!比如新聞稿,回憶錄、專業(yè)通訊,指南以及著述等,翻譯的時(shí)候一定要注意語(yǔ)氣的應(yīng)用,指南就是應(yīng)
 醫(yī)學(xué)翻譯一樣有文體,最忌“口語(yǔ)化”!比如新聞稿,回憶錄、專業(yè)通訊,指南以及著述等,翻譯的時(shí)候一定要注意語(yǔ)氣的應(yīng)用,指南就是應(yīng)該一字千鈞,簡(jiǎn)明扼要,這樣才有權(quán)威的感覺(jué),新聞通報(bào)就應(yīng)該一本正經(jīng),要像新聞聯(lián)播的播音稿一樣,而述評(píng)的翻譯就應(yīng)該老成沉穩(wěn)狀......如果譯文和原文的格式相當(dāng),那么讀起來(lái)格外有勁,不是嗎?再?gòu)?qiáng)調(diào)一點(diǎn),不要把“例”改成“個(gè)”, “病人”應(yīng)該翻譯成“患者”!這樣翻譯的東西才有學(xué)術(shù)的味道;"mortality"在中文中經(jīng)常被翻譯為“死亡率”,這其實(shí)是最大的錯(cuò)誤,應(yīng)該是“病死率”!

         英譯中,尤其是專有名詞的中文譯名的存在實(shí)際上是中國(guó)科學(xué)界與醫(yī)學(xué)界的莫大悲哀!在中國(guó)醫(yī)生與國(guó)外醫(yī)生交流過(guò)程中兩大障礙,一個(gè)是公共英語(yǔ)水平過(guò)差,另一個(gè)就是專有名詞的跨越——只有中國(guó)人是把所有醫(yī)學(xué)名詞改用中文。我希望醫(yī)學(xué)界能夠盡快恢復(fù)專有名詞英文化,否則多少代也趕不上的。

1、英語(yǔ)多靜態(tài)(stative),漢語(yǔ)多動(dòng)態(tài)(dynamic)
例:You have to wash the pill down with sips of water.
你得喝幾口水,把藥丸吞下去。

2、英語(yǔ)后開(kāi)放,漢語(yǔ)前開(kāi)放
例:Essential hypertension is the name given to the type of hypertension for which no cause can be found.
原因不明的高血壓稱為原發(fā)性高血壓。

3、英語(yǔ)多被動(dòng),漢語(yǔ)多主動(dòng)
例:Measures have been taken to prevent the epidemic from spreading quickly.
已經(jīng)采取了措施來(lái)防止這種流行病迅速蔓延。

4、英語(yǔ)多長(zhǎng)句,漢語(yǔ)多短句
例:Medicine, like all branches of science, needs scholars who are able to develop appropriate “rules of evidence” and then apply those rules to the continuously flowering stream of new data to determine what is relevant.
醫(yī)學(xué)像所有其他科學(xué)分支一樣也需要能夠發(fā)展“實(shí)證規(guī)則”并能將規(guī)則運(yùn)用到不斷流動(dòng)的新信息流中以便決定哪些與自己學(xué)科相關(guān)的這類(lèi)學(xué)者。

5、所選之詞力求簡(jiǎn)單,盡量用短詞代替長(zhǎng)詞,常用詞代替生僻詞。
但在動(dòng)詞的使用上,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)更多地強(qiáng)調(diào)用規(guī)范的書(shū)面語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)代替口語(yǔ)中的短語(yǔ)動(dòng)詞,如:用evaporate而不用to turn ... into vapor;用discover而不用to find out;用absorb而不用to take in等等。
6、盡量采用“-ing 分詞”和“-ed 分詞”作定語(yǔ), 少用關(guān)系代詞which、who等引導(dǎo)的定語(yǔ)從句
這樣一來(lái),既能簡(jiǎn)化語(yǔ)句,又能減少時(shí)態(tài)判定的失誤。
例:The objective of the study was to obtain the gene of human Aromatic amino acid decarboxylase(AADC) needed(比which is need要好) in gene therapy for Parkinson’s disease.

煙臺(tái)傳實(shí)翻譯
 
 
更多>同類(lèi)新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點(diǎn)擊排行

經(jīng)理:高鶴女士
座機(jī):0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標(biāo)準(zhǔn)翻譯庫(kù):http://www.hnthjs.com/translation


傳實(shí)翻譯
魯ICP備19009238號(hào)-1 (c)2008-2019 食品伙伴網(wǎng) All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話
久久国产天堂福利天堂| 三年片在线观看免费观看大全+下载| 国产精品美女一区二区三区| 亚洲国产精品自在拍在线播放蜜臀 | 国产日韩一区二区三区免费高清| 动漫AV永久无码精品每日更新| 国产一区二区三区导航| 秋霞午夜| 精品无码国产一区二区三区AV| 狠狠色丁香婷婷亚洲综合| 国产午夜精品视频在线播放| 久久精品免视看成人国产| 亚洲午夜精品成人在线| 久久国产精品99夜夜嗨| 加勒比精品一区二区三区| 丰满少妇特黄一区二区三区| 欧美肥胖老太videos另类| 在线观看亚洲人成网站| 亚洲一区二区精品极品| 国内精品视频一区二区三区八戒| 亚洲色欲久久久综合网| 久久久99一区二区三区| 国产激情з∠视频一区二区| 国产精品亚洲丝袜专区| 亚洲成a人片77777kkkk| 久久精品国产亚洲AV麻豆长发| 久久人人做人人爽人人av| 99这里有精品视频| japanese边做边乳喷| 国产精品毛片av999999| 四虎永久在线精品国产| 欧洲精品码一区二区三区免费看| 秋霞鲁丝片av无码| 一区二区三区av在线观看| 久久精品国自产拍| 91无码人妻精品一区| 日本高清另类videohd| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 黄色三级亚洲男人的天堂| 欧美VA日韩VA国产VA| 人妻精品动漫h无码网站|